No vídeo, imagens do fenômeno que tem sido chamado de O Segundo Sol, obtidas em vários países, são apresentadas separadas por centúrias de Nostradamus (França. Michel de Nostredame, 1503-1556) e, ainda - no final, pela transcrição de dois trechos do Livro do Apocalípse também denominado Livro das Revelações do apóstolo cristão João, o João Evangelista (Betsaída-Galiléia, entre 10 a.C.?-103 d.C.). Abaixo,as profecias traduzidas para o português em dois arranjos diferentes,fora da ordem, àesquerda - na ordem, à direita:
Centúria III, quadra 34 Espanha, Estados Unidos Em plena noite haverá um sol não será realmente o Sol e então, em pleno dia o Monstro será visto Carestia não mais importa E Nada o havia previsto
Centúria V,Quadra 32 Tailândia, Canadá Onde tudo é perfeito e abundante na Terra insidiosa, a ruína se acerca Do céu Ele avança mudando a situação Ele é a sétima rocha A pedra da maldição
Centúria II, Quadra 46 Alemanha, Emirados Árabes
Grandes desgraças terão, já atingido a Humanidade Chuva, sangue, leite, fome, guerra são fontes de enfermidade Mas algo maior se aproxima Quando o grande ciclo dos ciclos renova todas os Tempos No céu ver-se-á o Fogo seguido de chamas no firmamento
Centúria I, Quadra 69 Brasil, México O grande rochedo, como uma grande montanha virá medindo sete estádios de circunferência No meio da paz, irromperá a guerra, fome, inundações Desgraças que vão se espalhar afundando grandes nações Mesmo as antigas e suas sólidas fundações
Centúria II, Quadra 43 Rússia, Porto Rico
Durante a aparição da grande estrela e sua cauda Três grandes 'príncipes' inimigos tornar-se-ão O céu será transtornado Na terra, o estado de paz abalado Então, a sinuosa serpente pelos cantos fará seu trabalho
Centúria I, Quadra 84 Havaí (EUA)
Escondido na treva da Lua O irmão de face encarnada o grande segredo oculto está na escuridão Como ferro em brasas será a alma dos homens desesperados em oração
Estação Neumayer (pólo Sul) Livros do Apolalipse e Revelações
O segundo anjo tocou sua trombeta e vi uma estrela que ardia em fogo e o fogo era lançado ao mar E o quinto anjo tocou sua trombeta e vi que uma estrela tinha caído do céu - na Terra se precipitar
| NA ORDEM Centúria I, Quadra 69 Brasil, México O grande rochedo, como uma grande montanha virá medindo sete estádios de circunferência No meio da paz, irromperá a guerra, fome, inundações Desgraças que vão se espalhar afundando grandes nações Mesmo as antigas e suas sólidas fundações
Centúria I, Quadra 84 Havaí (EUA)
Escondido na treva da Lua O irmão de face encarnada o grande segredo oculto está na escuridão Como ferro em brasas será a alma dos homens desesperados em oração
Centúria II, Quadra 43 Rússia, Porto Rico
Durante a aparição da grande estrela e sua cauda Três grandes 'príncipes' inimigos tornar-se-ão O céu será transtornado Na terra, o estado de paz abalado Então, a sinuosa serpente pelos cantos fará seu trabalho
Centúria II, Quadra 46 Alemanha, Emirados Árabes
Então, grandes desgraças terão atingido a Humanidade Chuva, sangue, leite, fome, guerra são fontes de enfermidade Mas algo maior se aproxima Quando o grande ciclo dos ciclos renova todos os Tempos No céu ver-se-á o Fogo seguido de chamas no firmamento
Centúria III, quadra 34 Espanha, Estados Unidos
Em plena noite haverá um sol que não será realmente o Sol e então, em pleno dia o Monstro será visto Carestia não mais importa E Nada o havia previsto
Centúria V, Quadra 32 Tailândia, Canadá
Onde tudo é perfeito e abundante na Terra insidiosa, a ruína se acerca Do céu Ele avança mudando a situação Ele é a sétima rocha A pedra da maldição
Estação Neumayer (pólo Sul) Livros do Apolalipse e Revelações
O segundo anjo tocou sua trombeta e vi uma estrela que ardia em fogo e o fogo era lançado ao mar
E o quinto anjo tocou sua trombeta e vi que uma estrela tinha caído do céu - na Terra se precipitar
|
Esq.: Nostradamus, por Dr Niel.
Dir.: João, o Evangelista, por Velasquez
NOTA DO TRADUTOR: É muito comum que tradutores e intérpretes das centúrias de Nostradamus coloquem os versos em ordem misturada alegando que este era um dos truque do profeta para cconfundir, ainda mais, seus leitores. Alegam que além da linguagem repleta de enigmas, Nostradamus fazia isso para dificultar, propositamente o entendimento porque temia que seus escritos, desvendados, viessem a desagradar poderosos de sua época resultando em prisão ou morte prendê-lo insatisfação pessoal de seus leitores.
Todavia, se o profeta colocou as centúrias em uma ordem clara, não há porque, atualmente, não se possa ou deva apreciar seu conteúdo na ordem certa ao invés de se perder em arranjos incertos fazendo um jogo de advinhações. Por isso, aqui, nesta tradução, são apresentadas duas versões: a versão que aparece no vídeo, à esquerda, e a versão do tradutor, com as centúrias em ordem crescente, como o profeta escreveu.
Além disso, vale lembrar que uma tradução não consiste em simples conversão literal das palavras. Sabe-se que a boa tradução deve considerar o sentido das palavras, frases, expressões do modo como são usadas, arranjadas e entendidas no seu original. O bom tradutor precisa converter o texto para uma outra língua buscando não a igualdade exata, mas a analogia exata de modo a preservar o sentido real do texto conforme foi composto na língua e época em que viveu o autor. O dicionário não é suficiente para uma boa tradução.
É necessário: 1. conhecer muito bem a própria língua; 2. conhecer as ciências que o profeta conhecia para compreender os termos simbólicos que, no caso de Nostradamus, referem--se às ciências ocultas, em especial, a astrologia e alquimia antiga. Traduzir não se confunde com o mero decifrar. Uma quadra traduzida de um idioma arcaico ou de qualquer época não se transforma, necessariamente, em um conjunto de quatro versos em outra língua. Muitas vezes, é preciso usar outra métrica para obter o sentido fiel do texto.
Tradução das profecias: Lygia Cabus, janeiro - 2012
Nenhum comentário:
Postar um comentário